Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

возбуждать в

  • 1 ἀνασείω

    возбуждать, возмущать, подстрекать.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνασείω

  • 2 παροξύνω

    возбуждать, раздражать, озлоблять, разгневать; страд. возмущаться, раздражаться; LXX: (נאץ‎), (קצף‎), (רגז‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παροξύνω

  • 3 συγκινέω

    возбуждать, приводить в движение.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συγκινέω

  • 4 εγείρω

    (αόρ. ήγειρα) μετ.
    1) будить, пробуждать; 2) прял., перен. поднимать;

    εγείρω την σημαίαν — поднимать знамя;

    εγείρ φωνήν διαμαρτυρίας — поднимать голос протеста;

    3) воздвигать, возводить, строить;
    4) возбуждать, начинать;

    εγείρω αγωγήν — возбуждать дело;

    εγείρω ζήτημα — поднимать вопрос;

    5) возбуждать, вызывать, пробуждать;

    εγείρω τον φθόνον — вызывать зависть;

    εγείρομαι

    1) — просыпаться, пробуждаться;

    2) вставать, подниматься;
    εγέρθητε! воен, встать!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγείρω

  • 5 εχω

         ἔχω
        (impf. εἶχον; fut. ἕξω и σχήσω; aor. 2 ἔσχον, imper. σχές, conjct. σχῶ, opt. σχοίην, inf. σχεῖν, part. σχών; pf. ἔσχηκα; ppf. ἐσχήκειν; pass.: praes. ἔχομαι, impf. εἰχόμην, fut. σχεθήσομαι, aor. ἐσχέθην, pf. ἔσήμαι)
        1) держать, нести
        

    (πεμπώβολα χερσίν, τόξον ἐν χειρί, στεροπέν μετὰ χερσίν Hom.; αἰχμήν Aesch.; διὰ χειρός τι и τινὰ ἐπ΄ ὤμων Soph.; μετὰ χεῖράς τι Thuc.)

        οὐχ ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως ἔ. Soph.не желать подчиниться ярму

        2) med. держаться
        

    ἐπὴ ξυροῦ ἀκμῆς ἔ. Her. — держаться на острие бритвы, т.е. «на волоске»

        3) med. держать или нести на себе
        

    (οὐρανόν Hes.)

        ἀσπίδα πρόσθε σχόμενος Hom.выставив вперед свой щит

        4) med. держаться, выдерживать
        5) брать, хватать, держать
        

    (τινὰ χειρός или ποδός Hom.; τινὰ μέσον Arph.)

        Ζῆν΄ ἔχων ἐπώμοτον Soph. — беря Зевса в свидетели (моей клятвы);
        pass. — быть схваченным, захваченным или охваченным, перен. находиться во власти:
        ζῶντες ἐχόμενοι Thuc. — захваченные живьем;
        ἐχομένων τῶν Ἀφιδνῶν Plut. — так как Афидны были захвачены (противником);
        τὸ ὄρος ἐχόμενον Xen. — занятая (войсками) гора;
        ἔχομαι μέσος Arph. или (ἐν) ἀνάγκῃ Xen. — я в безвыходном положении;
        ἔ. ἄλγεσι Hom. — страдать;
        λύπῃ σχεθείς Plut. — охваченный скорбью;
        ἔ. κωκυτῷ καὴ οἰμωγῆ Hom. — предаваться воплям и жалобам;
        ἔ. ἐν ξυμφοραῖς Plat. — быть в беде;
        ἔ. ὀργῇ — быть в гневе;
        ἔ. ὑπὸ ἐπιθυμίας Plat.быть одержимым страстью

        6) med. держаться, хвататься, цепляться
        

    (πέτρης Hom.; ὅπως κισσὸς δρυός Eur.; πείσματος Plat.; χλαμύδος Luc.)

        ταύτης ἐχόμενος τές προφάσιος Her.ухватившись за этот предлог

        7) med. браться, приниматься, предпринимать
        

    (ἔργου Pind., Plut.; πολέμου Thuc., Plut.)

        ἔ. τῶν ἀθίκτων Soph. — прикасаться к неприкосновенному;
        μαντικῆς τέχνης ἔ. Soph.быть причастным к искусству прорицания

        8) тж. med. держаться, придерживаться
        

    (δόξης τινὸς περί τινος, med. ἀληθείας Plat.; med. γνώμης τινός и λόγου τινός Thuc.)

        ἔχεσθαι ὅτι μάλιστα τῶν ἁρμάτων Xen.держаться как можно ближе к повозкам

        9) med. ( непосредственно) соприкасаться, быть тесно связанным, примыкать
        ὄρος ἐχόμενον τῆς Ῥοδόπης Thuc. — гора, смежная с Родопой;
        ἥ ἐχομένη νῆσος Isocr. — соседний остров;
        οἱ ἐχόμενοι Her. — сопредельные народы, ближайшие соседи;
        τὰ τούτων ἐχόμενα Xen. и τὰ ἐχόμενα τούτοις Plat.связанные с этим или вытекающие отсюда вопросы;
        τοῦ ἐχομένου ἔτους Thuc. — в следующем году;
        τὰ τῶν σιτίων ἐχόμενα Her. — то, что относится к продовольствию;
        ἐν τοῖς ἐχομένοις Arst. — в последующем изложении;
        ἃ διδασκάλων εἴχετο Plat. (то), что касалось учителей, т.е. чему учили учителя;
        οἱ τῶν εἰκότων ἐχόμενοι Plut. — те, чей рассказ более правдоподобен

        10) (об одежде, снаряжении и т.п.) иметь на себе, носить
        

    (κυνέην κεφαλῇ, παρδαλέην ὤμοισιν, σὰκος ὤμῳ, εἷμα ἀμφ΄ ὤμοισι, ἵπποι ζυγὸν ἀμφὴς ἔχοντες Hom.; στολέν ἀμφὴ σῶμα Eur.; τὰ ὅπλα Arst.; συκῆ ἔχουσα φύλλα NT.)

        ἔχοντες τοὺς χιτῶνας Xen.одетые в хитоны

        11) иметь, владеть, обладать
        

    (κραδίην καὴ θυμόν Hom.; τὰν βελέων ἀλκὰν χεροῖν Soph.; τέν γῆν Thuc.; ἐπιστήμην Xen., Plat.; τὰ ἐπιτήδεια Arst.; εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω NT.)

        Δία οὐκ ἔχε ὕπνος Hom. — Зевсом сон не владел, т.е. Зевс не спал;
        φόβος μ΄ ἔχει Aesch. — страх объемлет меня;
        οἶνος ἔχει φρένας Hom. — вино туманит рассудок;
        σῇσιν ἔχε φρεσί Hom. — сохрани в своей памяти;
        Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Aesch. — это - владения Бромия;
        θῇρες, οὓς ὅδ΄ ἔχει χῶρος Soph. — животные, населяющие этот край;
        ἔχων τοὺς ἱππεῖς ἐπηκολούθει Xen. (Крез) с конницей следовал позади;
        ὅ ἔχων Soph., Eur., Xen.; — имущий, богатый;
        οἱ οὐκ ἔχοντες Eur. — неимущие, бедные;
        τὸ μη ἔ. Eur. — бедность;
        κούρην Πριάμοιο ἔ. Hom. — быть женатым на дочери Приама;
        ἔχεθ΄ Ἕκτορι Hom. — она была замужем за Гектором;
        ἐπ΄ ἀριστερὰ (χειρὸς) ἔ. τι Hom.иметь слева что-л., т.е. находиться справа от чего-л.;
        ἐν δεξιᾷ ἔ. Thuc. — иметь справа (от себя);
        τινὰ ὕστατον ἔ. Xen. — иметь, т.е. поставить кого-л. в арьергарде;
        γῆρας ἔχυιν или ὃν γῆρας ἔχει Hom. — старый;
        ἥβην ἔ. Plat. — быть юношей;
        ἐπεὴ ἔχοιεν τέν ἡλικίαν, ἣν σὺ ἔχεις Xen. — по достижении ими твоего возраста;
        ἔ. φθόνον παρά τινι Plut.возбуждать в ком-л. зависть;
        ἔγκλημα ἔ. τινί Soph.иметь жалобу на кого-л.;
        λόγον ἔ. Plat. — иметь (разумный) смысл;
        τιμην ἔ. παρὰ πᾶσιν Plut. — быть уважаемым всеми;
        ἔ. τι ἀνὰ στόμα καὴ διὰ γλώσσης Eur. и διὰ στόματος Plut. (постоянно) говорить о чем-л.;
        φύσιν ἔχει Plat. (это) естественно, в порядке вещей;
        ἀγνοία μ΄ ἔχει Soph. — я в неведении, не знаю;
        πόλιν κίνδυνος ἔσχε Eur. — над городом нависла опасность;
        λιμὸς ἔχει Aesch. — голод терзает;
        ἀγρυπνίῃσι ἔχεσθαι Her. — страдать бессонницей;
        ἐν νοσήμασιν ἐχόμενοι Plat. — больные;
        ὄφρα με βίος ἔχῃ Soph. — пока я жив(а);
        αἰτίαν ἔ. τινός Trag., Her.; — быть виновным или обвиняемым в чем-л.;
        δι΄ αἰτίας Thuc. и ἐν αἰτίᾳ ἔ. τινά Her., Thuc.; — обвинять кого-л.;
        ἔπαινον ἔ. Arst.быть хвалимым

        12) держать или нести на себе, поддерживать, подпирать
        

    (κίονες γαῖάν τε καὴ οὐρανὸν ἀμφὴς ἔχουσιν Hom.; τὰ ἐπικείμενα βάρη Arst.)

        13) держать, поднимать
        

    (ὑψοῦ κάρη Hom.)

        14) (тж. ἐν γαστρὴ ἔ. Her., NT.) носить во чреве, быть беременной
        

    (ἥ γυνέ ἔχουσα Her.)

        ἥ ἔχουσα Arst. = ἥ μήτηρ

        15) ( о месте) занимать, находиться
        

    ἔ. τὸ κέρας ἄκρον Thuc. — находиться на крайнем фланге;

        οὖδας ἔχοντες Hom. — распростертые по полу (тела);
        ἔχεις χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν Soph. — ты стоишь на земле, которую нельзя топтать (т.е. священной)

        16) обитать, населять
        

    (οὐρανόν Hom.; Ὀλύμπια δώματα Hes.; χῶρον Aesch.; τὰ ὄρη Xen.)

        οἱ κατὰ τέν Ἀσίαν ἔχοντες Xen. — те, кто населяет Азию;
        ἔ. ὀρέων κάρηνα Hom.обитать на вершинах гор

        17) (тж. ἐντὸς ἔ. Hom.) содержать в себе, заключать, окружать
        

    (φρένες ἧπαρ ἔχουσι Hom.; ὅ χαλκὸς ἔχει τὸ εἶδος τοῦ ἀνδριάντος Arst.)

        τοὺς ἄκρατος ἔχει νύξ Aesch. — их окутывает непроглядная ночь;
        σταθμὸν ἔ. χιλίων ταλάντων Diod.весить или стоить тысячу талантов

        18) владеть, иметь в своем распоряжении, управлять
        

    (Θήβας Eur.)

        19) заботиться, печься, охранять
        

    ἔ. πατρώϊα ἔργα Hom. — возделывать отцовские поля;

        ἔ. κῆπον Hom. — ухаживать за садом;
        ἔ. ἀγέλας Xen. — смотреть за стадами;
        φυλακὰς ἔ. Hom. — нести стражу;
        σκοπιέν ἔ. Hom., Her.; — вести наблюдение;
        δίκας ἔ. Dem.вершить суд

        20) охранять, защищать
        ἔχε χρόα χάλκεα τεύχη Hom. — тело покрывали медные доспехи;
        πύλαι οὐρανοῦ, ἃς ἔχον Ὧραι Hom. — небесные врата, которые стерегли Горы

        21) med. зависеть
        

    ἐν θεοῖσιν ἔ. Hom. — зависеть от воли богов;

        σέο ἕξεται Hom.это будет зависеть от тебя

        22) сдерживать, скреплять, связывать
        23) сдерживать, удерживать
        

    (ἵππους, μῦθον σιγῇ Hom.; στόμα σιγᾷ Eur.)

        εἶχε σιγῇ καὴ ἔφραζε οὐδενί Her. (Эвений) хранил молчание и никому (ничего) не говорил;
        πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μέ καταδῦναι Xen. — каждый бурдюк удержит двух человек от погружения, т.е. на поверхности воды

        24) задерживать, останавливать
        οὐδέ οἱ ἔσχεν ὀστέον Hom. — у него кость не сдержала (брошенного камня), т.е. была разбита;
        χεῖρας ἔχων Ἀχιλῆος Her. — держа (за) руки Ахилла;
        ἔ. δάκρυον Hom. — сдерживать слезы;
        ἔχε αὐτοῦ (πόδα σόν) Eur., Dem.; — остановись;
        ὄμμα ἔ. Soph. — прятать взоры, т.е. уединяться, скрываться

        25) унимать, успокаивать
        

    (κῦμα, ὀδύνας Hom.)

        26) (sc. ἑαυτόν) униматься, утихать, останавливаться, оставаться на месте
        

    οὐδέ οἱ ἔγχος ἔχε ἀτρέμας Hom. — копье (в руках) его не оставалось спокойным;

        σχὲς οὗπερ εἶ Soph. — остановись, где находишься, т.е. не продолжай;
        σχές, μή με προλίπῃς Eur. — остановись, не покидай меня;
        εἰ δὲ βούλει, ἔχε ἠρέμα Plat. — подожди, пожалуйста;
        στῆ σχομένη Hom.она остановилась

        27) med. воздерживаться, отказываться, прекращать
        

    (μάχης Hom., Plut.; τιμωρίης Her.)

        σχέσθαι χέρα τινός Eur.удержаться от нанесения удара кому-л.

        28) ощущать, испытывать, переживать
        

    (ἄλγεα Hom.; φθόνον Aesch.; θαῦμα Soph.; αἰσχύνην Eur.)

        ἔ. πένθος (μετὰ) φρεσί Hom. — скорбеть душой;
        ἐν ὀρρωδίᾳ τι ἔ. Thuc.испытывать страх перед чем-л.;
        κότον ἔ. Hom. и ὀργὰς ἔ. Aesch. — гневаться;
        ἐν ὀργῇ или δι΄ οργῆς ἔ. τινά Thuc.быть в гневе на кого-л.;
        εὔνοιάν τινι ἔ. Eur.благоволить к кому-л.;
        μεριμνήματα ἔχων βαρέα Soph. — удрученный тяжелыми заботами;
        σπάνιν σχεῖν τοῦ βίου Soph. — испытывать недостаток в средствах к жизни;
        χρείαν ἔ. τινός Hom.нуждаться в чем-л., не иметь чего-л.

        29) вызывать, возбуждать, причинять
        

    (πικρὰς ὠδῖνας Hom.; ἀγανάκτησιν Thuc.; ἱδρῶτα οὐκ ὀλίγον Luc.; ἔλεον Plut.)

        30) направлять, вести
        

    (ἵππους πεδίονδε Hom.; ἅρμα, δίφρον Hes.; τὰς νέας παρὰ τέν ἤπειρον Her.)

        ἔ. πόδα ἔξω τινός Aesch., Eur. и ἔ. πόδα ἐκτός τινος Soph.держаться в стороне от чего-л. или избавиться от чего-л.;
        ἔ. τὸν νοῦν или γνώμην πρός τινα и πρός τι Thuc.обращать внимание на кого(что)-л.

        31) (sc. ἑαυτόν, ἵππον и т.п.) направляться, отправляться
        

    (Πύλονδε Hom.; εἰς τέν Ἀργολίδα χώρην Her.)

        ἐς Φειὰν σχόντες Thuc.отправившись или прибыв в Фию;
        κίονες ὑψόσε ἔχοντες Hom. — устремленные ввысь колонны;
        ἔκτοσθε ὀδόντες ὑὸς ἔχον Hom. — снаружи (шлема) вздымались клыки вепря;
        ἔγχος ἔσχε δι΄ ὤμου Hom. — копье впилось в плечо;
        αἱ ὁδοὴ αἱ ἐπὴ τὸν ποταμὸν ἔχουσαι Her. — улицы (Вавилона), ведущие к реке

        32) предпринимать, производить, совершать
        φόρμιγγες βοέν ἔχον Hom. — форминги зазвучали;
        θήραν ἔ. Soph. — охотиться, перен. совершать погоню;
        λιτὰς ἔ. Soph. — умолять;
        δι΄ ἡσυχίας ἔ. Thuc. — поддерживать спокойствие;
        φυγέν ἔ. Aesch.совершать побег или отправляться в изгнание;
        γόους ἔ. Soph. — издавать вопли;
        παρουσίαν ἔ. Soph. — (по)являться;
        μνήμην ἔ. Soph. — хранить воспоминание, помнить;
        συγγνώμην ἔ. Soph. — оказывать снисхождение, прощать;
        ἀμφί τι ἔ. Xen.быть занятым чем-л.

        33) придвигать, приближать
        34) иметь возможность, быть в состоянии, мочь
        

    (ταῦτα σ΄ ἔχω μόνον προσειπεῖν Soph.)

        οὐ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι Hom. — он не смог удержаться на ногах;
        ἐξ οἵων ἔχω Soph. — всеми доступными мне средствами, как могу;
        οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch., Soph.; — мне нечего сказать;
        ὅ τι ἄριστον ἔχετε Xen. — так хорошо, как только (с)можете;
        οὐκ ἂν ἄλλως ἔχοι Dem.иначе было бы невозможно

        35) знать, видеть, понимать
        

    (οὐκ ἔχων ὅ τι χρέ λέγειν Xen.; τέχνην τινά Hes., Eur., Her., Plat.)

        οἱ τὰς τέχνας ἔχοντες Xen. — мастера;
        ἵππων δμῆσιν ἐχέμεν Hom. — владеть искусством объездки лошадей;
        ἔ. σωτηρίαν τινά Eur.знать какое-л. средство спасения;
        ἔχεις τι ; Soph.тебе что-л. известно?

        36) получать, приобретать
        

    (γνώμην δίκαιαν, στέφανον εὐκλείας Soph.)

        37) относиться, быть (так или иначе) расположенным
        

    (τινί Arst., Dem., πρός τι Plat. и πρός τινα Plut.)

        ἕξω ὡς λίθος Hom. — я буду тверд(а) как камень;
        τὰ ἐς Ἡσίοδόν τε καὴ Ὅμηρον ἔχοντα Her. (данные), относящиеся к Гесиоду и Гомеру;
        ἔχθρα ἔχουσα ἐς Ἀθηναίους Her. — вражда (эгинян) к афинянам;
        ἐπί τινι ἔ. Her.действовать против кого-л.

        38) рассматривать, считать (чем-л.), признавать
        

    Ὀρφέα ἄνακτα ἔ. Eur. — считать Орфея (своим) учителем;

        ἐν αἰτίῃ ἔ. τινα Her.считать кого-л. виновным;
        ἐν αἰσχύναις ἔ. τι Eur.считать что-л. постыдным;
        ἐν ἡδονῇ ἔ. τι Thuc.находить удовольствие в чем-л.

        39) ( cum adv.) находиться в (том или ином) состоянии, обстоять
        

    εὖ ἔ. Hom. и χαλῶς ἔ. Soph., Plat.; — быть в порядке, прекрасно обстоять, процветать;

        εὖ σώματος ἔ. Plat. — чувствовать себя хорошо, быть здоровым;
        οἰκείως ἔ. Dem. — благоприятствовать;
        ἀκινούνως ἔ. Dem. — находиться в безопасности;
        τὰ μέλλοντα καλῶς ἔχει Dem. — виды на будущее благоприятны;
        πάντα ἔχει ὡς δεῖ Dem. — все обстоит так, как следует;
        ἐναντίως ἔχει Dem. — происходит наоборот;
        εἰ οὖν οὕτως ἔχει Xen. — если дело обстоит так;
        ἔχει μὲν οὕτως Arph. — так оно и есть, это верно;
        ὡς ποδῶν εἶχε Her. — со всех ног, во всю прыть;
        ὡς τάχους εἶχε Her., Thuc.; — с величайшей скоростью;
        ὡς οὕτως ( или ὡς ὧδε) ἐχόντων Her. и οὕτω ἐχόντων Xen. (лат. quae cum ita sint или se habeant) — при таком положении вещей, ввиду этого;
        χαλεπῶς ἔ. ὑπὸ τραυμάτων Plut. — тяжело страдать от ран;
        κατεκλίθη, ὥσπερ εἶχε, χαμαί Xen. (он) лег, как был (пышно одетый), на землю;
        ὡς или ὥσπερ ἔχει Her., Thuc. etc. — как есть, т.е. без промедления, тотчас же;
        ὥς τις μνήμης ἔχοι Thuc. — насколько кому позволяет память;
        μετρίως ἔ. πρός τι Xen.быть умеренным в чем-л.;
        ἀκρατῶς ἔ. πρός τι Plat.неумеренно предаваться чему-л.;
        ἀναγκαῖως ἡμῖν ἔχει Her. — нам необходимо, мы должны

        40) imper. ἔχε (= ἄγε См. αγε) ну!, ну-ка!
        

    ἔχε δή μοι τόδε εἰπέ Plat. — так скажи же мне;

        ἔχ΄ ἀποκάθαιρε τὰς τραπέζας Arph. — давай, вычисти-ка столы

        41) с part. aor. (реже с part. pf. или praes.) другого глагола в описат. оборотах или для выражения длительности
        

    ἀμφοτέρων με τούτων ἀποκληΐσας ἔχεις Her. — ты запретил мне доступ к обеим (войне и охоте);

        λέγεται ὅ Ζεὺς τῆς Ἥρας ἐρασθεὴς ἔ. Plat. — Зевс, говорят, влюблен в Геру;
        οἷά μοι βεβουλευκὼς ἔχει Soph. (все), что (Креонт) замыслил против меня;
        ὃν εἶχον ἐκβεβληκότες Soph. (тот), кого они покинули;
        ἤιε (= атт. ᾔει) ἔχων ταῦτα ἐς τὰς Σάρδις Her. — он отправился с этим в Сарды;
        ἵπποι, οὓς αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλεν Hom. — кони, которых сам (Приам) вырастил;
        ληρεῖς ἔχων Arph. — ты шутишь;
        τί δῆτα ἔχων στρέφει ; Plat. — отчего же ты увертываешься (от прямого ответа)?;
        οὐ μέ φλυαρήσεις ἔχων Arph. — не дурачься;
        ὡς οὐδὲν εἴη ἀσφαλέως ἔχον Her. (Кир подумал), что нет ничего прочного;
        ἐστὴν ἀναγκαίως ἔχον Aesch. — необходимо;
        τὸ νῦν ἔχον Luc. — теперь, ныне;
        τὸν θανόντα πατέρα καταστένουσ΄ ἔχεις Eur.ты оплакиваешь умершего отца

    Древнегреческо-русский словарь > εχω

  • 6 υποκινεω

        1) немного шевелить, возбуждать
        

    Ζεφύρου ὑποκινήσαντος Hom. — под легким дуновением ветра;

        ὑ. τινι πόλεμον Plut.разжигать войну против кого-л.;
        τὸ ἔγκλημά τινος ὑ. Luc.возбуждать обвинение в чем-л.

        2) подзадоривать, подстрекать
        

    (τινα Plat.)

        3) шевелиться, волноваться, трогаться Her., Arph., Xen.
        

    ὑποκεκινηκώς перен. Plat. — тронутый, спятивший

    Древнегреческо-русский словарь > υποκινεω

  • 7 διεγείρω

    (αόρ. διήγειρα, παθ. αόρ. διηγέρθην) μετ.
    1) возбуждать, пробуждать; вызывать; разжигать;

    διεγείρω την όρεξιν — возбуждать аппетит;

    διεγείρω υπόνοιας — вызывать подозрения;

    διεγείρω τα πνεύματα — волновать умы;

    διεγείρω την περιέργεια κάποιου — разжечь чьё-л. любопытство;

    2) подстрекать, побуждать (к чему-л.);

    διεγείρω κάποιον εναντίον άλλου — подстрелить кого-л, против кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διεγείρω

  • 8 επάγω

    (αόρ. επήγαγον) μετ. юр. начинать, возбуждать (процесс);

    επάγ δίκη — возбуждать судебное дело;

    επάγω όρκον — приводить к присяге;

    επάγομαι — влечь за собой;

    εκ τούτου επάγεται. ότι... — отсюда следует, из этого вытекает, что...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επάγω

  • 9 ερεθίζω

    μετ.
    1) раздражать, сердить, злить; вызывать гнев;

    ερεθίζω τό σκυλί — дразнить собаку;

    2) возбуждать, вызывать возбуждение;
    3) перен. возбуждать, настраивать (против кого-л.); натравливать; 4) мед. вызывать раздражение (кожи, слизистой); растравлять (рану и т. п.);

    ερεθίζομαι

    1) — раздражаться, приходить в гнев, ярость;

    2) физиол, возбуждаться, испытывать (половое) возбуждение;
    3) мед. раздражаться (о коже, слизистой); воспаляться (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερεθίζω

  • 10 κεντώ

    (ε), κεντάω μετ.
    1) вышивать; 2) колоть, укалывать (чём-л.); 3) пришпоривать; 4) жалить; кусать (о насекомых); 5) перен. побуждать, подталкивать; 6) перен. возбуждать, вызывать;

    κεντώ την όρεξη — вызывать аппетит;

    κεντώ την περιέργεια — возбуждать любопытство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κεντώ

  • 11 κινώ

    (α, ε) 1. μετ.
    1) двигать, приводить в движение; 2) сдвигать с места, передвигать; 3) побуждать (к действиям), толкать (на что-л.); 4) перен. вызывать, порождать, возбуждать (какое-л. чувство);

    κιν τον γέλωτα (την περιέργεια) — вызывать смех (любопытство);

    5) затевать (какое-л. дело);

    κιν τον πόλεμο — начинать войну;

    κιν αγωγή — возбуждать судебное дело; — предъявлять иск;

    2. αμετ. двигаться в путь, трогаться; отправляться;
    κίνησα στίς πέντε το πρωί я выехал в пять часов утра;

    κινούμαι

    1) — двигаться; — шевелиться;

    η γη κινείται περί τον ήλιον — земля движется вокруг солнца;

    μόλις κινούμαι — я еле-еле двигаюсь;

    μην κινείσαι! — не шевелись!;

    2) активизироваться, оживляться; мобилизоваться;

    κινήσου — пошевеливайся!, живее!;

    § κιν γήν και ούρανδν — или κιν πάντα λίθον — делать всё возможное;

    συν Άθηνά και χείρα κίνει погов. ≈ на бога надейся, а сам не плошай

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κινώ

  • 12 παραζηλόω

    1. возбуждать ревность или рвение; 2. раздражать, возбуждать гнев.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παραζηλόω

  • 13 3863

    {с.гл., 4}
    2. раздражать, возбуждать гнев.
    Ссылки: Рим. 10:19; 11:11, 14; 1Кор. 10:22.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3863

  • 14 παραζηλόω

    {с.гл., 4}
    2. раздражать, возбуждать гнев.
    Ссылки: Рим. 10:19; 11:11, 14; 1Кор. 10:22.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραζηλόω

  • 15 παραζηλόω

    {с.гл., 4}
    2. раздражать, возбуждать гнев.
    Ссылки: Рим. 10:19; 11:11, 14; 1Кор. 10:22.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραζηλόω

  • 16 αγωνοθετεω

        1) устраивать состязания или быть судьей на состязаниях Thuc., Dem., Plut.
        2) награждать участников состязаний
        

    (ἀ. μίμοις καὴ ὀρχησταῖς Plut.)

        3) возбуждать, подстрекать
        

    (Ἀθηναίους Polyb.)

        4) разжигать, вызывать
        

    (στάσιν Plut.)

        5) судить, разбирать, решать
        

    (ἀ. καὴ βασανίζειν Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > αγωνοθετεω

  • 17 ακοναω

         (ᾰκ) тж. med.
        1) точить, делать острым
        

    (λόγχας καὴ μάχαιρας Xen.; ὀδόντας Aesop.)

        πρίων ἀκονώμενος Arst. — оттачиваемая пила;
        ἄκραν γλῶσσαν ἠκονημένος Plut. (человек) острый на язык

        2) возбуждать, подстрекать, воспламенять
        

    (τὰς ψυχὰς ἐπί τι Xen.; πόλιν ἐπί τινα Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > ακοναω

  • 18 αναθερμαινω

        1) вновь согревать
        

    (ψυχομένην κραδίην Anth.; ψύχεσθαι καὴ ἀναθερμαίνεσθαι Arst.)

        2) возбуждать
        

    ἀ. τέν μέλλησίν τινος Plut.выводить кого-л. из состояния вялости

    Древнегреческо-русский словарь > αναθερμαινω

  • 19 ανακαιω

        1) тж. med. разжигать, разводить
        

    (πῦρ Hom., Her.)

        2) распалять, возбуждать
        

    (ὄρεξιν Plut.)

        ἀνακαίεσθαι Her. — вспылить, разгневаться

    Древнегреческо-русский словарь > ανακαιω

  • 20 ανακινεω

        1) подбрасывать, качать
        2) возбуждать, подзадоривать
        

    (θηρία Plat.; τὸν λῆρόν τινι Plut.)

        3) возобновлять, растравлять
        

    (νόσον Soph.)

        4) вновь разжигать, начинать
        

    (πόλεμον Plut.)

        5) пробуждать, оживлять
        

    (ὑπολείμματα τῶν στάσεων Plut.; δόξαι ἀνακεκίνηνται Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > ανακινεω

См. также в других словарях:

  • ВОЗБУЖДАТЬ — ВОЗБУЖДАТЬ, возбуждаю, возбуждаешь, несовер. (к возбудить). 1. что. Порождать, пробуждать, вызывать; усиливать. Возбуждать зависть, удивление, жалость. Возбуждать деятельность. Возбуждать аппетит. Возбуждать надежды на что нибудь. 2. что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЗБУЖДАТЬ — ВОЗБУЖДАТЬ, возбудить кого к чему; что в ком; взбужать, подымать со сна, пробуждать: поощрять, настраивать, наущать; пробуждать в ком забытое усыпленное, заставлять обнаруживаться и действовать. Возбуждать смуты. Возбудить в ком подозрение. ся,… …   Толковый словарь Даля

  • возбуждать — Волновать, агитировать; вызывать, побуждать, приглашать, подговаривать, подбивать, подгонять, поджигать, подзадоривать, раззадоривать, подстрекать, толкать, подталкивать, наталкивать, подучать, подущать, мутить, наущать, настраивать, натравлять,… …   Словарь синонимов

  • возбуждать — ВОЗБУДИТЬ, ужу, удишь; уждённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • возбуждать — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN drive …   Справочник технического переводчика

  • возбуждать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я возбуждаю, ты возбуждаешь, он/она/оно возбуждает, мы возбуждаем, вы возбуждаете, они возбуждают, возбуждай, возбуждайте, возбуждал, возбуждала, возбуждало, возбуждали, возбуждающий, возбуждаемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • возбуждать — ▲ способствовать ↑ возникновение, активность возбуждать способствовать возникновению какой л. активности (# желание). будить. пробуждать. будоражить, ся. взбудоражить, ся. волновать. взволновать. волновать кровь. опьянять. пьянить. хмелить.… …   Идеографический словарь русского языка

  • возбуждать — 1. ‘являться причиной возникновения чувства, внутреннего состояния’ Syn: побуждать, стимулировать, воздействовать, активизировать, активировать, инициировать, вызывать, порождать, рождать, поднимать, пробуждать, будить, зарождать, зажигать,… …   Тезаурус русской деловой лексики

  • возбуждать — возбудили уголовное дело • существование / создание возбудить дело • существование / создание возбудить исполнительное производство • существование / создание возбудить подозрение • действие, каузация возбуждать уголовное дело • существование /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • возбуждать интерес — интриговать, обращать на себя внимание, интересовать, привлекать внимание, вызывать интерес Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • возбуждать отвращение — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»